少し前の事なのですが、とあるところで、電車に乗っている団体を電車で見かけました。
子ども達は小学生くらいの男女が10人くらい。
先生はネイティブらしき男の先生が二人。
子ども達は基本的にあまり英語ができないようで、日本語でおしゃべり。
先生はたまに英語で話しかけたりしてました。
やんちゃな感じの男の子が、二人のうちの1人のネイティブ先生にちょっかいをだしたりしはじめ、はじめは「やめろよ~」と冗談っぽい感じだったんですが。。。
なかなか男の子もしつこい(笑)
だんだん「やめろよ~」もイライラした風になってきて、英語でちょっとブツブツ文句を言ってました。
で、その後
ネイティブ先生が発した、とある言葉が聞こえたんですよね。
でも、それは韓国語。
おかしいな。絶対聞き間違いだろうな・・・と思ったんです。
だって、それって、韓国語でいう、いわゆる「Fワード」。
そしたら、また先生が言ったんです。何回も。
子ども達が「なんていってんのー」というと、そのネイティブ先生、
「どうせ君たちにはわかんないでしょ。(←英語で)」と。
ありえない・・・・・・<`ヘ´>
だれだか知らないけど、ほんと、こんな人が「先生」だなんて。
生徒たちがかわいそう。