わからないだろうと、子どもの前できたない言葉を外国語で使うネイティブの先生に唖然。

少し前の事なのですが、とあるところで、電車に乗っている団体を電車で見かけました。

 

子ども達は小学生くらいの男女が10人くらい。

 

先生はネイティブらしき男の先生が二人。

 

子ども達は基本的にあまり英語ができないようで、日本語でおしゃべり。

 

先生はたまに英語で話しかけたりしてました。

 

 

やんちゃな感じの男の子が、二人のうちの1人のネイティブ先生にちょっかいをだしたりしはじめ、はじめは「やめろよ~」と冗談っぽい感じだったんですが。。。

 

なかなか男の子もしつこい(笑)

 

だんだん「やめろよ~」もイライラした風になってきて、英語でちょっとブツブツ文句を言ってました。

 

 

で、その後

 

ネイティブ先生が発した、とある言葉が聞こえたんですよね。

 

でも、それは韓国語。

 

おかしいな。絶対聞き間違いだろうな・・・と思ったんです。

 

だって、それって、韓国語でいう、いわゆる「Fワード」。

 

そしたら、また先生が言ったんです。何回も。

 

子ども達が「なんていってんのー」というと、そのネイティブ先生、

 

「どうせ君たちにはわかんないでしょ。(←英語で)」と。

 

 

ありえない・・・・・・<`ヘ´>

 

だれだか知らないけど、ほんと、こんな人が「先生」だなんて。

 

生徒たちがかわいそう。

 

フォロー&いいねしてもらえたら嬉しいな^^