トリリンガル育児の弊害?

とりあえず英語・日本語・スペイン語が飛び交う我が家。

次女のジャスミンのトリリンガル育児の進捗状況は・・・。

 

理解力は、英語>日本語>スペイン語 のような気がする。

 

でも、私がいないとき、グランマとは全て日本語で意志疎通しているみたいです。

ただ、私とは全て英語なので日本語があまり理解できてないように思えるだけかも??

 

アウトプットもやはり、英語>日本語>スペイン語。

 

日本語ももちろん関西弁。

標準語を話していた小さい頃のジョージとは全然違うなー。
(発達障害の子は周りがみんな関西弁でも、標準語を話すということが多いそうです。)

そして、最近、ちょっと気になる事が。

ジャスミンが何かを言おうとするときに・・・・

 

「あー、あー、だー、だー、だー、だー、だー、だー、だー、ダッワン(That one.)」

とか、

「あー、あー、あー、あー、あー、あー、あー、あー、あー、あー、I want some water.」

とか、やたらと”the” とか”Ah”を連呼してからじゃないと文章を言わない。

 

これって、言おうとする文章がすぐ出てこないんでしょうか?

それとも、ただのマイブーム??

3か国語も頭にあると、パッと出てこなかったりするんだろうか??とちょっと思ったり。

どうなんでしょうね・・・。

 

フォロー&いいねしてもらえたら嬉しいな^^

 ●次女ジャスミンの最新記事8件