カタカナ英語vs普通の英語

中学に入って本格的に英語の授業が始まったリリ。

 

特に英語に力を入れているコースに進学したわけではないので、あの懐かしい教科書、”New Crown”です。

 

で、小学校では「インターから転校してきた少女」の立場だったため、ある意味、英語ができて当然と思われていた様子。

 

普通に外国語活動の授業を受けていたみたいですが、中学に入って、聞かれました。

 

 

リリ

マミー、英語の授業でカタカナ英語で話した方がいいのか、

普通の英語で話した方がいいのかどっちかな?

 

と。

 

 

 

リサ
リサ

そりゃー、普通でいいんじゃないの?

と答えると、

 

 

 

リリ
そっか、じゃ、そうするわ。

と。

 

よく、帰国子女の子が中学でわざとカタカナ英語で発音するっていうの、聞きますが、やっぱり子どもなりに考えるんですねー。

 

でも、わざわざ発音を変えて言う必要はどこにもないと思うし、してほしくない。

 

 

後日、リリにどんな具合か聞いてみたら、なんと友達にも「どっちで発音するべきか」聞いてみたそう・・・

 

そこ、聞くか~⁉(笑)

 

まぁ、普通にしゃべってほしいと言われたそうで、それはそれでよかったけれど

 

フォロー&いいねしてもらえたら嬉しいな^^