国際結婚な我が家の言語比率

現在、家族間の言語関係図はこんな感じ。

 

ダンナ と 私・・・英語

ダンナ と 子ども・・・ほぼ英語(たまにスペイン語)

 

 

私 と 長女・・・ほぼ日本語(たまに英語)

私 と 長男ジョージ・・・100%日本語
*ただし、ジョージからの発話は、70%英語・30%日本語ぐらい

私 と 次女ジャスミン・・・100%英語
*ただし、もうすぐ日本語を混ぜはじめて、いずれほぼ日本語にする予定です。

 

 

同居するグランマとグランパとは、子ども達は全員もちろん日本語で会話してます。

 

 

兄妹間は、3人集まるときはほぼ英語。

長女リリ と 長男ジョージは英語が多め。

長女リリ と 次女ジャスミンは、ほぼ英語。

長男ジョージ と 次女ジャスミンも、ほぼ英語。

 

 

ややこしいな〜(笑)

 

フォロー&いいねしてもらえたら嬉しいな^^

 ●マティアス家な日々の最新記事8件